Bibbia Ebraica
Bibbia Ebraica

I Cronache 21:1

CommentaryAudioShareBookmark
1

וַיַּֽעֲמֹ֥ד שָׂטָ֖ן עַל־יִשְׂרָאֵ֑ל וַיָּ֙סֶת֙ אֶת־דָּוִ֔יד לִמְנ֖וֹת אֶת־יִשְׂרָאֵֽל׃

E Satana si alzò contro Israele e trasferì David al numero di Israele.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
2

וַיֹּ֨אמֶר דָּוִ֤יד אֶל־יוֹאָב֙ וְאֶל־שָׂרֵ֣י הָעָ֔ם לְכ֗וּ סִפְרוּ֙ אֶת־יִשְׂרָאֵ֔ל מִבְּאֵ֥ר שֶׁ֖בַע וְעַד־דָּ֑ן וְהָבִ֣יאוּ אֵלַ֔י וְאֵדְעָ֖ה אֶת־מִסְפָּרָֽם׃

E David disse a Joab e ai principi del popolo: 'Vai, numero Israele da Beersheba fino a Dan; e portami parola, per conoscerne la somma.'

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
3

וַיֹּ֣אמֶר יוֹאָ֗ב יוֹסֵף֩ יְהוָ֨ה עַל־עַמּ֤וֹ ׀ כָּהֵם֙ מֵאָ֣ה פְעָמִ֔ים הֲלֹא֙ אֲדֹנִ֣י הַמֶּ֔לֶךְ כֻּלָּ֥ם לַאדֹנִ֖י לַעֲבָדִ֑ים לָ֣מָּה יְבַקֵּ֥שׁ זֹאת֙ אֲדֹנִ֔י לָ֛מָּה יִהְיֶ֥ה לְאַשְׁמָ֖ה לְיִשְׂרָאֵֽל׃

E Joab disse: 'Il Signore rende il suo popolo cento volte più di quello che è; ma, re mio signore, non sono tutti miei signori?'servi di s? perché il mio signore richiede questa cosa? perché sarà una causa di colpa per Israele?'

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
4

וּדְבַר־הַמֶּ֖לֶךְ חָזַ֣ק עַל־יוֹאָ֑ב וַיֵּצֵ֣א יוֹאָ֗ב וַיִּתְהַלֵּךְ֙ בְּכָל־יִשְׂרָאֵ֔ל וַיָּבֹ֖א יְרוּשָׁלִָֽם׃

Tuttavia il re'la parola s prevalse contro Joab. Pertanto Joab partì e andò in tutto Israele, e venne a Gerusalemme.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
5

וַיִּתֵּ֥ן יוֹאָ֛ב אֶת־מִסְפַּ֥ר מִפְקַד־הָעָ֖ם אֶל־דָּוִ֑יד וַיְהִ֣י כָֽל־יִשְׂרָאֵ֡ל אֶ֣לֶף אֲלָפִים֩ וּמֵאָ֨ה אֶ֤לֶף אִישׁ֙ שֹׁ֣לֵֽף חֶ֔רֶב וִֽיהוּדָ֕ה אַרְבַּע֩ מֵא֨וֹת וְשִׁבְעִ֥ים אֶ֛לֶף אִ֖ישׁ שֹׁ֥לֵֽף חָֽרֶב׃

E Joab cedette la somma della numerazione delle persone a David. E tutto quello che di Israele erano mille e centomila uomini che disegnavano la spada; e Giuda aveva quattrocentotre punti e diecimila uomini che disegnavano la spada.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
6

וְלֵוִי֙ וּבִנְיָמִ֔ן לֹ֥א פָקַ֖ד בְּתוֹכָ֑ם כִּֽי־נִתְעַ֥ב דְּבַר־הַמֶּ֖לֶךְ אֶת־יוֹאָֽב׃

Ma Levi e Benjamin non contava tra loro; per il re'la parola era abominevole per Joab.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
7

וַיֵּ֙רַע֙ בְּעֵינֵ֣י הָאֱלֹהִ֔ים עַל־הַדָּבָ֖ר הַזֶּ֑ה וַיַּ֖ךְ אֶת־יִשְׂרָאֵֽל׃ (פ)

E Dio non era contento di questa cosa; perciò colpì Israele.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
8

וַיֹּ֤אמֶר דָּוִיד֙ אֶל־הָ֣אֱלֹהִ֔ים חָטָ֣אתִֽי מְאֹ֔ד אֲשֶׁ֥ר עָשִׂ֖יתִי אֶת־הַדָּבָ֣ר הַזֶּ֑ה וְעַתָּ֗ה הַֽעֲבֶר־נָא֙ אֶת־עֲו֣וֹן עַבְדְּךָ֔ כִּ֥י נִסְכַּ֖לְתִּי מְאֹֽד׃ (פ)

E Davide disse a Dio: 'Ho peccato molto, in quanto ho fatto questa cosa; ma ora, riposto, ti supplico, l'iniquità del tuo servo; poiché l'ho fatto in modo molto sciocco.'

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
9

וַיְדַבֵּ֤ר יְהוָה֙ אֶל־גָּ֔ד חֹזֵ֥ה דָוִ֖יד לֵאמֹֽר׃

E l'Eterno parlò a Gad, David's veer, dicendo:

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
10

לֵךְ֩ וְדִבַּרְתָּ֨ אֶל־דָּוִ֜יד לֵאמֹ֗ר כֹּ֚ה אָמַ֣ר יְהוָ֔ה שָׁל֕וֹשׁ אֲנִ֖י נֹטֶ֣ה עָלֶ֑יךָ בְּחַר־לְךָ֛ אַחַ֥ת מֵהֵ֖נָּה וְאֶֽעֱשֶׂה־לָּֽךְ׃

'Va 'e parla con Davide, dicendo: Così dice l'Eterno: Ti offro tre cose; scegline uno, affinché io possa farlo a te.'

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
11

וַיָּ֥בֹא גָ֖ד אֶל־דָּוִ֑יד וַיֹּ֥אמֶר ל֛וֹ כֹּֽה־אָמַ֥ר יְהוָ֖ה קַבֶּל־לָֽךְ׃

Allora Gad venne da Davide e gli disse: 'Così dice l'Eterno: Prendi ciò che vuoi:

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
12

אִם־שָׁל֨וֹשׁ שָׁנִ֜ים רָעָ֗ב וְאִם־שְׁלֹשָׁ֨ה חֳדָשִׁ֜ים נִסְפֶּ֥ה מִפְּנֵי־צָרֶיךָ֮ וְחֶ֣רֶב אוֹיְבֶ֣ךָ ׀ לְמַשֶּׂגֶת֒ וְאִם־שְׁלֹ֣שֶׁת יָ֠מִים חֶ֣רֶב יְהוָ֤ה וְדֶ֙בֶר֙ בָּאָ֔רֶץ וּמַלְאַ֣ךְ יְהוָ֔ה מַשְׁחִ֖ית בְּכָל־גְּב֣וּל יִשְׂרָאֵ֑ל וְעַתָּ֣ה רְאֵ֔ה מָֽה־אָשִׁ֥יב אֶת־שֹׁלְחִ֖י דָּבָֽר׃ (פ)

tre anni di carestia; o tre mesi per essere spazzati via davanti ai tuoi nemici, mentre la spada dei tuoi nemici ti sopraffà; oppure tre giorni la spada dell'Eterno, perfino la pestilenza nel paese, e l'angelo dell'Eterno che distrugge tutti i confini di Israele. Ora considera quindi quale risposta tornerò a Colui che mi ha mandato.'

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
13

וַיֹּ֧אמֶר דָּוִ֛יד אֶל־גָּ֖ד צַר־לִ֣י מְאֹ֑ד אֶפְּלָה־נָּ֣א בְיַד־יְהוָ֗ה כִּֽי־רַבִּ֤ים רַחֲמָיו֙ מְאֹ֔ד וּבְיַד־אָדָ֖ם אַל־אֶפֹּֽל׃

E David disse a Gad: 'Sono in un grande stretto; lasciami cadere ora nelle mani dell'Eterno, poiché sono molto grandi le sue misericordie; e non lasciarmi cadere nelle mani dell'uomo.'

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
14

וַיִּתֵּ֧ן יְהוָ֛ה דֶּ֖בֶר בְּיִשְׂרָאֵ֑ל וַיִּפֹּל֙ מִיִּשְׂרָאֵ֔ל שִׁבְעִ֥ים אֶ֖לֶף אִֽישׁ׃

Quindi l'Eterno mandò pestilenza su Israele; e caddero di Israele settantamila uomini.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
15

וַיִּשְׁלַח֩ הָאֱלֹהִ֨ים ׀ מַלְאָ֥ךְ ׀ לִֽירוּשָׁלִַם֮ לְהַשְׁחִיתָהּ֒ וּכְהַשְׁחִ֗ית רָאָ֤ה יְהוָה֙ וַיִּנָּ֣חֶם עַל־הָֽרָעָ֔ה וַיֹּ֨אמֶר לַמַּלְאָ֤ךְ הַמַּשְׁחִית֙ רַ֔ב עַתָּ֖ה הֶ֣רֶף יָדֶ֑ךָ וּמַלְאַ֤ךְ יְהוָה֙ עֹמֵ֔ד עִם־גֹּ֖רֶן אָרְנָ֥ן הַיְבוּסִֽי׃ (ס)

E Dio mandò un angelo a Gerusalemme per distruggerlo; e mentre stava per distruggere, l'Eterno vide e si pentì del male e disse all'angelo distruttore:'È abbastanza; ora tieni la mano.' E l'angelo dell'Eterno era in piedi accanto all'aia di Ornan il Gebuseo.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
16

וַיִּשָּׂ֨א דָוִ֜יד אֶת־עֵינָ֗יו וַיַּ֞רְא אֶת־מַלְאַ֤ךְ יְהוָה֙ עֹמֵ֗ד בֵּ֤ין הָאָ֙רֶץ֙ וּבֵ֣ין הַשָּׁמַ֔יִם וְחַרְבּ֤וֹ שְׁלוּפָה֙ בְּיָד֔וֹ נְטוּיָ֖ה עַל־יְרוּשָׁלִָ֑ם וַיִּפֹּ֨ל דָּוִ֧יד וְהַזְּקֵנִ֛ים מְכֻסִּ֥ים בַּשַּׂקִּ֖ים עַל־פְּנֵיהֶֽם׃

E David alzò gli occhi e vide l'angelo dell'Eterno in piedi tra la terra e il cielo, con una spada sguainata in mano distesa su Gerusalemme. Quindi David e gli anziani, vestiti di sacco, caddero sui loro volti.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
17

וַיֹּ֣אמֶר דָּוִ֣יד אֶֽל־הָאֱלֹהִ֡ים הֲלֹא֩ אֲנִ֨י אָמַ֜רְתִּי לִמְנ֣וֹת בָּעָ֗ם וַאֲנִי־ה֤וּא אֲשֶׁר־חָטָ֙אתִי֙ וְהָרֵ֣עַ הֲרֵע֔וֹתִי וְאֵ֥לֶּה הַצֹּ֖אן מֶ֣ה עָשׂ֑וּ יְהוָ֣ה אֱלֹהַ֗י תְּהִ֨י נָ֤א יָֽדְךָ֙ בִּ֚י וּבְבֵ֣ית אָבִ֔י וּֽבְעַמְּךָ֖ לֹ֥א לְמַגֵּפָֽה׃ (ס)

E Davide disse a Dio: 'Non sono io che ho comandato che le persone fossero numerate? anche io ho peccato e fatto molto male; ma queste pecore, cosa hanno fatto? la tua mano ti prego, o Eterno mio Dio, sia contro di me e contro mio padre'casa di s; ma non contro la Tua gente, che dovrebbero essere tormentati.'

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
18

וּמַלְאַ֧ךְ יְהוָ֛ה אָמַ֥ר אֶל־גָּ֖ד לֵאמֹ֣ר לְדָוִ֑יד כִּ֣י ׀ יַעֲלֶ֣ה דָוִ֗יד לְהָקִ֤ים מִזְבֵּ֙חַ֙ לַיהוָ֔ה בְּגֹ֖רֶן אָרְנָ֥ן הַיְבֻסִֽי׃

Quindi l'angelo dell'Eterno ordinò a Gad di dire a Davide che Davide sarebbe salito e avrebbe innalzato un altare all'Eterno nell'aia di Ornan il Gebuseo.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
19

וַיַּ֤עַל דָּוִיד֙ בִּדְבַר־גָּ֔ד אֲשֶׁ֥ר דִּבֶּ֖ר בְּשֵׁ֥ם יְהוָֽה׃

E Davide salì al detto di Gad, che pronunciò in nome dell'Eterno.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
20

וַיָּ֣שָׁב אָרְנָ֗ן וַיַּרְא֙ אֶת־הַמַּלְאָ֔ךְ וְאַרְבַּ֧עַת בָּנָ֛יו עִמּ֖וֹ מִֽתְחַבְּאִ֑ים וְאָרְנָ֖ן דָּ֥שׁ חִטִּֽים׃

E Ornan si voltò e vide l'angelo; e i suoi quattro figli che erano con lui si nascosero. Ora Ornan stava trebbiando il grano.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
21

וַיָּבֹ֥א דָוִ֖יד עַד־אָרְנָ֑ן וַיַּבֵּ֤ט אָרְנָן֙ וַיַּ֣רְא אֶת־דָּוִ֔יד וַיֵּצֵא֙ מִן־הַגֹּ֔רֶן וַיִּשְׁתַּ֧חוּ לְדָוִ֛יד אַפַּ֖יִם אָֽרְצָה׃

E quando David venne a Ornan, Ornan guardò e vide David, uscì dall'aia e si inchinò a David con la faccia a terra.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
22

וַיֹּ֨אמֶר דָּוִ֜יד אֶל־אָרְנָ֗ן תְּנָה־לִּי֙ מְק֣וֹם הַגֹּ֔רֶן וְאֶבְנֶה־בּ֥וֹ מִזְבֵּ֖חַ לַיהוָ֑ה בְּכֶ֤סֶף מָלֵא֙ תְּנֵ֣הוּ לִ֔י וְתֵעָצַ֥ר הַמַּגֵּפָ֖ה מֵעַ֥ל הָעָֽם׃

Quindi David disse a Ornan: 'Dammi il posto di questa aia per poter costruire su di esso un altare all'Eterno; per tutto il prezzo me lo darai; che la peste possa essere trattenuta dal popolo.'

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
23

וַיֹּ֨אמֶר אָרְנָ֤ן אֶל־דָּוִיד֙ קַֽח־לָ֔ךְ וְיַ֛עַשׂ אֲדֹנִ֥י הַמֶּ֖לֶךְ הַטּ֣וֹב בְּעֵינָ֑יו רְאֵה֩ נָתַ֨תִּי הַבָּקָ֜ר לָֽעֹל֗וֹת וְהַמּוֹרִגִּ֧ים לָעֵצִ֛ים וְהַחִטִּ֥ים לַמִּנְחָ֖ה הַכֹּ֥ל נָתָֽתִּי׃

E Ornan disse a David: 'Prendilo a te e lascia che il mio signore, il re, faccia ciò che è buono ai suoi occhi; ecco, io ti do i buoi per gli olocausti e gli strumenti per la trebbiatura per il legno e il grano per l'offerta dei pasti; Io do tutto'

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
24

וַיֹּ֨אמֶר הַמֶּ֤לֶךְ דָּוִיד֙ לְאָרְנָ֔ן לֹ֕א כִּֽי־קָנֹ֥ה אֶקְנֶ֖ה בְּכֶ֣סֶף מָלֵ֑א כִּ֠י לֹא־אֶשָּׂ֤א אֲשֶׁר־לְךָ֙ לַיהוָ֔ה וְהַעֲל֥וֹת עוֹלָ֖ה חִנָּֽם׃

E il re David disse a Ornan: 'No, ma lo comprerò davvero per l'intero prezzo; poiché non prenderò ciò che è tuo per il Signore, né offrirò un olocausto senza costi.'

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
25

וַיִּתֵּ֥ן דָּוִ֛יד לְאָרְנָ֖ן בַּמָּק֑וֹם שִׁקְלֵ֣י זָהָ֔ב מִשְׁקָ֖ל שֵׁ֥שׁ מֵאֽוֹת׃

Quindi David diede ad Ornan il posto seicento sicli d'oro in peso.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
26

וַיִּבֶן֩ שָׁ֨ם דָּוִ֤יד מִזְבֵּ֙חַ֙ לַיהוָ֔ה וַיַּ֥עַל עֹל֖וֹת וּשְׁלָמִ֑ים וַיִּקְרָא֙ אֶל־יְהוָ֔ה וַיַּֽעֲנֵ֤הוּ בָאֵשׁ֙ מִן־הַשָּׁמַ֔יִם עַ֖ל מִזְבַּ֥ח הָעֹלָֽה׃ (פ)

E Davide costruì lì un altare all'Eterno, offrì olocausti e offerte di pace e invocò l'Eterno; e gli rispose dal cielo con il fuoco sull'altare degli olocausti.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
27

וַיֹּ֤אמֶר יְהוָה֙ לַמַּלְאָ֔ךְ וַיָּ֥שֶׁב חַרְבּ֖וֹ אֶל־נְדָנָֽהּ׃

E l'Eterno comandò l'angelo; e rimise la spada nella guaina.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
28

בָּעֵ֣ת הַהִ֔יא בִּרְא֤וֹת דָּוִיד֙ כִּי־עָנָ֣הוּ יְהוָ֔ה בְּגֹ֖רֶן אָרְנָ֣ן הַיְבוּסִ֑י וַיִּזְבַּ֖ח שָֽׁם׃

A quel tempo, quando vide che l'Eterno gli aveva risposto nell'aia di Ornan il Gebuseo, allora si sacrificò lì.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
29

וּמִשְׁכַּ֣ן יְ֠הוָה אֲשֶׁר־עָשָׂ֨ה מֹשֶׁ֧ה בַמִּדְבָּ֛ר וּמִזְבַּ֥ח הָעוֹלָ֖ה בָּעֵ֣ת הַהִ֑יא בַּבָּמָ֖ה בְּגִבְעֽוֹן׃

Poiché il tabernacolo dell'Eterno, che Mosè fece nel deserto, e l'altare degli olocausti, erano in quel momento nell'alto luogo di Gibeon.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
30

וְלֹא־יָכֹ֥ל דָּוִ֛יד לָלֶ֥כֶת לְפָנָ֖יו לִדְרֹ֣שׁ אֱלֹהִ֑ים כִּ֣י נִבְעַ֔ת מִפְּנֵ֕י חֶ֖רֶב מַלְאַ֥ךְ יְהוָֽה׃ (ס)

Ma David non poteva precederlo per indagare su Dio; poiché era terrorizzato dalla spada dell'angelo dell'Eterno.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
Capitolo precedenteCapitolo successivo